[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[dennou-ruby:002907] Re: tutorial for gphys in English
- To: dennou-ruby@xxxxxxxxxxx
- Subject: [dennou-ruby:002907] Re: tutorial for gphys in English
- From: "Seiya Nishizawa" <seiya@xxxxxxxxxxxxxx>
- Date: Sun, 2 Mar 2008 14:09:47 +0900
- Sender: seiyani@xxxxxxxxx
西澤です
事情というのは、某プロジェクトの関係で、
3/17からシンガポール南洋理工大学およびバンドンITBでチュートリアルセミナーを行うことになりました。
そこでrubyからgphys, gfdnavi までruby-workshopみたいなことをするために、
英語が必要になったためです。
HPにも書いてありますが、OCNの翻訳サービスを使いました、
いろいろ試したのですが、
rubyコードが崩れる程度が一番少ないのでOCNにしました。
OCNでも結構崩れてしまったのですが、
手で直しました。
<pre>内はそのままにしてくれればいいのですが、なかなかそういったコンフィグができるものはないですね。
<tt> とか <a> とかの範囲が結構間違ってますね。
ちょっとだけ直したのですが、
時間が無くてとりあえず放置してあります。
西澤
2008/3/2 Takeshi Horinouchi <horinout@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>:
> 堀之内です。
>
> 前書きは途中で読む気なくすけど、本文はまあなんとか?
> 省略された主語の推定がはずれるとダメージ大ですね。
> 自動翻訳には何を使いました?
>
> html の復元失敗で、途中から全部タイプライター文字になってます。
> 他にもありますね。
>
>
> > 西澤です
> >
> > 事情によりgphysの英語版チュートリアルが必要になったので、
> > 自動翻訳版をつくりました。
> >
> > http://ruby.gfd-dennou.org/products/gphys/tutorial/index-e.htm
> >
> > クオリティーは、
> > 無いよりはまし?
> > といった程度です。
> >
> >
> > 自動翻訳まだまだですね。。。
>
> --
>
>
> 堀之内 武 <horinout@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> 611-0011 宇治市五ヶ庄 京都大学生存圏研究所
>
>
>
>
--
Seiya Nishizawa
Department of Geophysics, Kyoto University
Oiwake-cho Kitarakawa Sakyo-ku Kyoto, Japan, 606-8502
Tel: +81-75-753-3935